Is aunque the only possible translation of these to buzzpatterson.com, or are there similar synonyms in buzzpatterson.com together well?
It"s depends on the sentence yet you can likewise translate them as:si bien.a pesar de (que)pese a (que)(más) bienNo obstanteSin embargo
I"m more than likely forgetting part possibility.All that them deserve to be usually offered as synonims but not always all of them "sound" okay.
You are watching: How do you say even though in spanish
Yes, there are, although (haha return ;) ) aunque is the one most commonly used and the one that usually springs come mind faster.
These space your options:
por más que
Thanks because that contributing response to buzzpatterson.com Language ridge Exchange!Please be certain to answer the question. Provide details and share her research!
But avoid …Asking because that help, clarification, or responding to various other answers.Making statements based upon opinion; ago them up with references or an individual experience.
See more: Guy Who Jumped Out Of Plane With Money, Fbi Ends 45
To find out more, view our advice on writing an excellent answers.
short article Your answer Discard
Not the prize you're looking for? Browse other questions tagged traducción selección-de-palabras sinónimos conjunciones vocabulario or questioning your very own question.
site architecture / logo © 2021 ridge Exchange Inc; user contributions licensed under cc by-sa. Rev2021.11.12.40742